亚洲色无码国产精品网站可下载,亚洲h成年动漫在线观看网站,亚洲av中文无码乱人伦在线观看,亚洲国产一成人久久精品,亚洲av成人精品网站在线播放

海外并購談判桌上的語言學(xué)問題

   2020-09-01 互聯(lián)網(wǎng)中國(guó)鑄造網(wǎng)18560
核心提示:說漢語的詹純新和說意大利語的毛里齊奧•費(fèi)拉里(Maurizio Ferrari)發(fā)現(xiàn),或許英語已經(jīng)日益成為國(guó)際商

    說漢語的詹純新和說意大利語的毛里齊奧•費(fèi)拉里(Maurizio Ferrari)發(fā)現(xiàn),或許英語已經(jīng)日益成為國(guó)際商務(wù)中的通用語言,但其中某些變幻莫測(cè)的特點(diǎn)也會(huì)造成語義混淆。

  詹純新是中聯(lián)重科(行情股吧)(Zoomlion)的董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官。由這家建筑設(shè)備制造商牽頭,聯(lián)合髙盛(Goldman Sachs)、中意合作曼達(dá)林基金(Mandarin Capital Partners)以及中國(guó)私人股本公司弘毅投資(Hony Capital)等合作伙伴組成的財(cái)團(tuán),以2.71億歐元收購了意大利機(jī)械制造商Cifa (Compagnia Italiana Forme Acciaio)。交易在去年9月完成,是規(guī)模第二大的中國(guó)企業(yè)歐洲收購案,并使中聯(lián)重科成為全球最大的混凝土機(jī)械制造商。

  現(xiàn)在,詹純新與Cifa首席執(zhí)行官費(fèi)拉里的工作往來十分密切。由于這兩個(gè)人不會(huì)說同一種語言時(shí),這就成了件不容易的事。

  在所有跨境合并中,語言都可能成為問題。中國(guó)企業(yè)知道,對(duì)外國(guó)人來說,漢語是多么地令人望而生畏,因此越來越多的企業(yè)開始聘用有海外學(xué)習(xí)經(jīng)歷的高級(jí)管理人員,以便為外國(guó)合作伙伴提供方便。

  然而,中聯(lián)重科與Cifa選擇了一種更加與眾不同的方式。它們沒有選擇中文和意大利語之間的互譯,而是把英語作為消除語言差異的橋梁。費(fèi)拉里說英語有些困難,詹純新則完全不會(huì)說英語。

  詹純新在位于湖南省會(huì)長(zhǎng)沙的中聯(lián)重科總部工作,而費(fèi)拉里在米蘭附近的塞納哥工作。他們之間大多通過電子郵件聯(lián)系。因此,詹純新的翻譯以及親自撰寫英文電子郵件的費(fèi)拉里本人都能有多一點(diǎn)的時(shí)間來構(gòu)思措辭。

  但面對(duì)面的會(huì)談就沒有那么從容了,比如去年9月的一次會(huì)議上就出現(xiàn)了有關(guān)“delocalisation”一詞的問題。

  會(huì)議的議題是Cifa是否可以將公司的部分職能遷到俄羅斯去。從意大利方面看來,費(fèi)拉里的理解是把工作轉(zhuǎn)移到米蘭以外的地方去,因此把這個(gè)過程稱為“delocalisation”(意為從本地離開)。

  在中國(guó),外國(guó)投資者將類似的過程——用中國(guó)員工取代成本高昂的外籍員工,以便節(jié)約成本——稱作“l(fā)ocalisation”(本地化)。于是,中聯(lián)重科的高管們感到納悶,這個(gè)“delocalisation”是什么意思呢?前綴“de”似乎意味著它是本地化的對(duì)立面,雙方花了好一會(huì)兒才明白他們說的其實(shí)是一回事兒。

[nextpage]

  “我們?cè)谶@個(gè)詞上浪費(fèi)了30分鐘,”費(fèi)拉里表示。

  不過,兩家公司的不同之處不只是語言。在深圳證交所上市的中聯(lián)重科是一家國(guó)有企業(yè),1992年創(chuàng)建,前身為長(zhǎng)沙高新技術(shù)開發(fā)區(qū)中聯(lián)建設(shè)機(jī)械(行情論壇)產(chǎn)業(yè)公司。公司的英文名稱是一個(gè)語言上的偶然事件?!耙晃挥⒄Z很好的同事選了(Zoomlion)這個(gè)名字,”詹純新說道?!斑@聽上去和我們的中文名字(中聯(lián))很像。他還說這個(gè)詞的意思是怒吼的雄獅,但顯然這并不完全正確?!?/p>

  中聯(lián)重科旗下有12家分公司,業(yè)務(wù)規(guī)模龐大。該公司本身就是中國(guó)經(jīng)濟(jì)崛起和未來潛力的生動(dòng)說明。

  中聯(lián)重科在長(zhǎng)沙的一家工廠非常之大,以至于可能會(huì)被當(dāng)成飛機(jī)制造廠。工廠內(nèi)停放著一排排重型卡車和建筑設(shè)備,就像孩子的夢(mèng)境一般。

  “中聯(lián)重科(和Cifa)完全不同,”費(fèi)拉里表示?!拔覀儧]有那么大的產(chǎn)品規(guī)?!麄兩踔辽a(chǎn)消防車……我們有1000名員工而他們有1.5萬人。意大利和中國(guó)的勞動(dòng)力成本不同。”

  相比之下,Cifa是一個(gè)受人尊敬的意大利品牌。由卡洛•奧森達(dá)(Carlo Ausenda)在1928年創(chuàng)立。Cifa專注于生產(chǎn)高端混凝土攪拌車與混凝土泵車,但近來迷失了發(fā)展方向。“Cifa的問題在于它為若干家族所有,”費(fèi)拉里表示?!坝袝r(shí)候,家族對(duì)局勢(shì)的應(yīng)對(duì)更多地是出于喜好而不是依據(jù)頭腦?!?/p>

  意大利私人股本基金Magenta和其它投資者在2006年收購了Cifa 72.5%的股份,其余部分為家族所有者共有。隨后,Magenta將這家有著80年歷史的公司賣給了只有16歲的中聯(lián)重科——充分展示了亞洲企業(yè)的擴(kuò)張速度。

  盡管兩家公司如此不同,詹純新和費(fèi)拉里都堅(jiān)定認(rèn)為,他們有著同樣的商業(yè)理念,而這些理念能夠幫助他們構(gòu)筑跨越語言鴻溝的橋梁。

  “中聯(lián)與Cifa是一家人,”詹純新解釋道。

  “詹純新是個(gè)好人,有著同樣的思考方式。我們的文化非常相似,”費(fèi)拉里表示。“企業(yè)的核心是在公司工作的人……他們是真正為公司創(chuàng)造價(jià)值的人?!?/p>

  目前,兩家公司將繼續(xù)把英語當(dāng)作共同語言,但費(fèi)拉里承認(rèn),不能永遠(yuǎn)這樣繼續(xù)下去。他表示Cifa正在意大利的大學(xué)里搜羅說中文的學(xué)生:“我們必須融入中國(guó)——我們也必須融入意大利——借助說著相同語言的人?!?/p>

 

 
舉報(bào) 收藏 打賞 評(píng)論 0
 
更多>同類資訊
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
網(wǎng)站首頁  |  付款方式  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  使用協(xié)議  |  版權(quán)隱私  |  網(wǎng)站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務(wù)  |  積分換禮  |  網(wǎng)站留言  |  RSS訂閱  |  違規(guī)舉報(bào) 營(yíng)業(yè)執(zhí)照  |  粵ICP備18059797號(hào)-1
×